„Чистка“ на Софи Оксанен вече и на български

19 май, 2013 07:57 | Книги | Няма коментари

„Чистка“ на Софи Оксанен вече и на български

Финландската писателка Софи Оксанен и нейният роман „Чистка“, добронамерено наричан  „прахосмукачка за награди“, се превърнаха в истинско литературно събитие и продължават да жънат невиждан досега успех. Равносметката до момента: „Чистка“ е преведен на 43 езика и е спечелил завиден брой награди. Това е първата книга, получила едновременно двете най-престижни награди в родината си: „Финландия“ и „Рунеберг“. Софи Оксанен става първата финскоезична писателка с Наградата на Шведската академия за северна литература („малкият Нобел“) – 2013, получава и Наградата на Северния съвет – 2010. Във Франция „Чистка“ става първата преводна книга, извоювала Le prix du roman Fnac, и е удостоена с голямата Prix Femina. Романът получава и Европейската награда за книга (2010).
Столична библиотека и ИК „Персей“ организират представяне на нашумелия роман на Софи Оксанен „Чистка“ на 22 май 2013 г. от 18.00 ч. в Руския център на Столична библиотека, ет. 2. Събитието се провежда под патронажа на Посолството на Финландия в София.
„Чистка“ е история за дългогодишна завист между сестри, отнета любов, фатална ревност, предателство, отмъщение и трескава борба за живот. Роман за изборите, които жената прави, за да оцелее в един свят на жестокост, унижения, злоупотреба, болка и срам. Пулсираща история, заличила границите между поколенията и режимите и показваща нагледно как страданията промиват ума, ако човек не дръзне да разчисти сметките си с тях.
Заслуги за предаване на богатия, въздействащ и емоционален стил на авторката има преводачката Росица Цветанова, много добър познавач и посредник на шедьоврите и хитовете на скандинавските литератури в България.
Софи Оксанен се превърна в икона на съвременната северна литература, смайвайки както именити литератори, така и журналисти по целия свят с романа си „Чистка“. Родена през 1977 г. в Ювяскюля, Финландия, в семейството на финландец и естонска имигрантка, отгледана и формирала своята идентичност на границата между Изтока и Запада, Софи отрано се сблъсква с бруталната действителност от двете страни на Желязната завеса.
„За Софи Оксанен се говори, че тя е най-хубавото нещо, случило се на финландската литература през последните десетилетия – аз твърдя, че без колебание можем да махнем думата „финландска“ и истината ще остане непроменена.“ (в. Хелсингборгс Дагблад, Швеция).

Подкрепете ни

Сподели   Facebook  Twitter  Google+

Още по темата